-
1 auf dem Dienstwege
law. a.d.D. -
2 Europдisches Ьbereinkommen ьber die Befцrderung gefдhrlicher Gьter auf dem Rhein
Универсальный русско-немецкий словарь > Europдisches Ьbereinkommen ьber die Befцrderung gefдhrlicher Gьter auf dem Rhein
-
3 Internationale Organisation fьr die Zusammenarbeit sozialistischer Lдnder auf dem Gebiet der Schwarzmetallurgie
nEconomy: IntermetallУниверсальный русско-немецкий словарь > Internationale Organisation fьr die Zusammenarbeit sozialistischer Lдnder auf dem Gebiet der Schwarzmetallurgie
-
4 Komitee fьr die internationale Zusammenarbeit von prьfenden Patentдmtern auf dem Gebiet der Informationsrecherche
nPatents: (Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Examining Patent Offices) ICIREPATУниверсальный русско-немецкий словарь > Komitee fьr die internationale Zusammenarbeit von prьfenden Patentдmtern auf dem Gebiet der Informationsrecherche
-
5 Organisation fьr die Zusammenarbeit der sozialistischen Lдnder auf dem Gebiete des Post- und Fernmeldewesens
Универсальный русско-немецкий словарь > Organisation fьr die Zusammenarbeit der sozialistischen Lдnder auf dem Gebiete des Post- und Fernmeldewesens
-
6 PlanungsausschuЯ Europдischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwege
abbrMilitary: (Planning Board for European Inland Surface Transport) PBEISTУниверсальный русско-немецкий словарь > PlanungsausschuЯ Europдischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwege
-
7 Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme
Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme
-
8 Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung
abbrMilitary: EURO-TRAINING (der NATO)Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung
-
9 Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme
Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe fьr die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme
-
10 Vertrag ьber die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
nPatents: (Patent Cooperation Treaty) PCTУниверсальный русско-немецкий словарь > Vertrag ьber die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
-
11 Europäisches Übereinkommen über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein
abbr. ADNRУниверсальный русско-немецкий словарь > Europäisches Übereinkommen über die Beförderung gefährlicher Güter auf dem Rhein
-
12 Internationale Organisation für die Zusammenarbeit sozialistischer Länder auf dem Gebiet der Schwarzmetallurgie
econ. IntermetallУниверсальный русско-немецкий словарь > Internationale Organisation für die Zusammenarbeit sozialistischer Länder auf dem Gebiet der Schwarzmetallurgie
-
13 Komitee für die internationale Zusammenarbeit von prüfenden Patentämtern auf dem Gebiet der Informationsrecherche
patents. (Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Examining Patent Offices) ICIREPATУниверсальный русско-немецкий словарь > Komitee für die internationale Zusammenarbeit von prüfenden Patentämtern auf dem Gebiet der Informationsrecherche
-
14 Organisation für die Zusammenarbeit der sozialistischen Länder auf dem Gebiete des Post- und Fernmeldewesens
milit. OSSУниверсальный русско-немецкий словарь > Organisation für die Zusammenarbeit der sozialistischen Länder auf dem Gebiete des Post- und Fernmeldewesens
-
15 Planungsausschuß Europäischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwege
milit. (Planning Board for European Inland Surface Transport) PBEISTУниверсальный русско-немецкий словарь > Planungsausschuß Europäischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwege
-
16 Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme
milit. EURO-LAND (der NATO)Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Anflug- und Landesysteme
-
17 Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung
milit. EURO-TRAINING (der NATO)Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ausbildung
-
18 Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme
milit. EURO-COM (der NATO)Универсальный русско-немецкий словарь > Untergruppe für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der taktischen Fernmeldesysteme
-
19 Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
patents. (Patent Cooperation Treaty) PCTУниверсальный русско-немецкий словарь > Vertrag über die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
-
20 auf /D/A/
auf (D/A)– на, в, по• на чём-то, что возвышается над окрестностью:auf einem Berg на горе - auf einen Berg на горуauf einer Bergspitze на вершине горы - auf eine Bergspitze на вершину горыauf dem Baum на дереве - auf den Baum на деревоauf dem Dach на крыше - auf das Dach на крышуauf einem Turm на башне - auf einen Turm на башнюЕсли die Berge употребляется в значении das Gebirge:In die Berge will ich steigen... - „В горы я хочу подняться...“ (Г. Гейне)• на плоском или открытом месте:auf dem Feld на (в) поле - aufs Feld на полеauf der Wiese на лугу - auf die Wiese на лугauf dem Sportplatz на спортплощадке auf den Sportplatz на спортплощадкуauf dem Hof во дворе - auf den Hof во дворauf dem Markt на базаре / рынке - auf den Markt на базар / рынокauf dem Land(e) в деревне, на даче - aufs Land за город, в деревнюНо: если на поле что-либо растёт, то– im Maisfeld на кукурузном поле, если двор маленький– im Hof во дворе (im Innenhof во внутреннем дворе).- im Supermarkt в супермаркете (так как внутри здания)• (A) вид на что-то:die Aussicht / der Blick auf die Berge (auf die Stadt) вид на горы (на город)• остров:auf der Insel на острове - auf die Insel на островauf der Krim в Крыму - auf die Krim в Крым• (A) ограниченное время, перед существительными die Woche неделя, der Monat месяц, das Jahrzehnt десятилетие c указанием срока (= für):Sie fuhr auf 3 Monate ins Ausland. - Она уехала за границу на 3 месяца.Das Land ist auf viele Jahrzehnte mit Rohstoffen versorgt. - Страна обеспечена сырьём на многие десятилетия.Если указывается неопределённый срок, то есть после существительного не стоит цифра или числительное, соответствующее ей, то может добавляться hinaus:Der Betrieb ist auf Monate (hinaus) ausgelastet. - Предприятие загружено работой на месяцы.Wir verabschieden uns auf längere Zeit. - Мы прощаемся на долгое время.• (A) единица измерения с обязательным или необязательным словом genau после существительного:Die Uhr geht auf die Minute genau. - Часы идут с точностью до минуты.Er kommt auf die Minute genau. - Он приходит с точностью до минуты.Er arbeitet auf den Millimeter genau. - Он работает с точностью до миллиметра.• при обозначении изменения в количестве, величине, мере в значении „до“:Die Preise sind auf 150 % gestiegen. - Цены увеличились до 150 %.Die Temperatur ist auf 10 Grad gesunken. - Температура снизилась до 10 градусов.• aufs + превосходная степень:Er grüßt sie aufs herzlichste / Herzlichste. - Он сердечно приветствует её.• между двумя одинаковыми словами для усиления auf не требует падежа:Stunde auf Stunde час за часом; Schlag auf Schlag удар за ударом• язык (не требует падежа):Er macht ihr ein Kompliment auf Deutsch. - Он делает ей комплимент на немецком - языке.• устойчивые словосочетания, например, auf einmal (= gleichzeitig одновременно):Sie wollte alles auf einmal machen. - Она хотела сделать всё одним махом.• между двумя существительными со значением меры:Von diesem Medikament muss man drei Tropfen auf ein Glas Wasser einnehmen. - Это лекарство необходимо принимать по три капли на стакан воды.Auf ein Kilo Mehl rechnet man 30 Gramm Hefe. - На (один) килограмм муки полагается 30 граммов дрожжей.• при обозначении времени:Komm doch auf ein paar Minuten vorbei. - Заходи всё же на несколько минут.Der erste Weihnachtstag fällt auf einen Dienstag. - Первый день Рождества выпадает на вторник.Von Mitwoch auf Donnerstag hat er Gäste. Cо среды на четверг он принимает гостей.• причина, с обязательным употреблением hin после определяющего слова:Er korrigierte auf die Kritik seines Freundes einige Stellen im Vortrag hin. - В ответ на критику своего друга он исправил доклад в некоторых местах.• учреждения: der Bahnhof, das Gericht суд, das Standesamt, die Post, die Polizei и др.:Auf der Post (auf der Universität, auf dem Reisebüro) gibt es eine freie Stelle. - На почте (в университете, в турбюро) есть вакантное место.Если речь идёт о посещаемом здании, употребляется in: im Standesamt в загсеAuf вместо in, кроме устойчивых выражений, употребляется также, если речь идёт о регулярно посещаемых зданиях или помещениях:auf die Bank, auf die Post, auf die Toilette gehen - идти в банк, на почту, в туалет• место на внешней стороне здания и за ним:auf dem Balkon на балконе - auf den Balkon на балконauf der Straße на улице - auf die Straße на улицуauf der Terrasse на террасе - auf die Terrasse на террасу• (A) при обозначении движения, направления:Der Enkel lief auf die Großmutter zu. - Внук подбежал к бабушке.• (A) auf... hinaus при обозначении периода времени в будущем:Er verschuldete sich auf Jahre hinaus. - Он увяз в долгах на многие годы вперёд.Er hat sich auf Jahre hinaus verschuldet. Он задолжал на многие годы вперёд.При этом существуют различия:Sie geht auf den Bahnhof. - Она идёт на вокзал (купить билет).Sie geht in den Bahnhof. - Она входит в здание вокзала.Sie geht zum Bahnhof. - Она идёт к вокзалу (в направлении).• в выражениях:auf Deck sein - быть на палубеauf großer Fahrt sein - быть в дальнем плаванииauf Band sprechen - записать на плёнкуauf Bewährung verurteilen - осудить условноauf Kosten - за счётauf Ehre (und Gewissen) - по чести (и совести)auf halbem Wege umkehren - повернуть назад на полпутиauf Erden - на сушеauf Verdacht - по подозрению• в выражениях со значением „ по чему-либо“:auf Bestellung - по заказуauf den Rat - по советуauf Befehl - по приказуauf den Wink - по знакуauf seine Bitte - по просьбеauf Wunsch - по желаниюauf die Initiative - по инициативеГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > auf /D/A/
См. также в других словарях:
Auf dem Kreuzzug ins Glück — Studioalbum von Die Toten Hosen Veröffentlichung 21. Mai 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH … Deutsch Wikipedia
Auf dem Heede — Stadt Halver Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf dem Wiebusch — Stadt Halver Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf dem Mond ein Feuer — Studioalbum von Totenmond Veröffentlichung 2001 Label Massacre Records … Deutsch Wikipedia
Auf dem Weg zu euch — Livealbum von Karat Veröffentlichung 1985 Label Amiga, Pool (Teldec) … Deutsch Wikipedia
Auf dem Dümpel — Stadt Bergneustadt Koordinaten … Deutsch Wikipedia
Auf dem Wasser zu Singen — ist ein Gedicht, das von dem deutschen Dichter, Übersetzer und Juristen Graf Friedrich Leopold zu Stolberg Stolberg geschrieben wurde. Friedrich Leopold zu Stolberg Stolberg Friedrich Leopold zu Stolberg Stolbergs revolutionär pathetische… … Deutsch Wikipedia
Auf dem Weg in deine Welt — Studioalbum von Eisheilig Veröffentlichung 2007 Format CD, Genre … Deutsch Wikipedia
Auf dem Kreuzzug ins Glück - 125 Jahre Die Toten Hosen — Die Toten Hosen – Auf dem Kreuzzug ins Glück Veröffentlichung 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH Format(e) Doppel LP, CD, MC Genre(s) Rock Anzahl der Titel 29 … Deutsch Wikipedia
Auf dem Kreuzzug ins Glück – 125 Jahre Die Toten Hosen — Die Toten Hosen – Auf dem Kreuzzug ins Glück Veröffentlichung 1990 Label Virgin Schallplatten GmbH Format(e) Doppel LP, CD, MC Genre(s) Rock Anzahl der Titel 29 … Deutsch Wikipedia
Auf dem Acker — f1 Auf dem Acker Höhe 865,1 m ü. NN Lage Niedersachsen, Deutschland Gebirge … Deutsch Wikipedia